The International Commission on Nobility and Royalty    |     home

Royal and Noble Ranks, Styles and Addresses
Books and DVDs:
Books on Monarchy     Books on Royalty
Books on Nobility     Books on Chivalry
Books on Sovereignty     Books on Heraldry
Books on Genealogy     Movies on Monarchy
Movies on Royalty     Movies on Nobility
Movies on Heraldry     Movies on Genealogy

From three articles on Wikipedia, the free encyclopedia (Royal and Noble Ranks, Royal and Noble Styles and Styles and Titles of Peers):
(http://en.wikipedia.org/wiki/Royal_and_noble_ranks)
(http://en.wikipedia.org/wiki/Royal_and_noble_styles)
(http://en.wikipedia.org/wiki/Styles_and_titles_of_peers)

Click on the Subject of your interest:

1. Royal and Noble Ranks
2. Royal and Noble Styles
3. How to Address Nobility and Royalty

Royal and Noble Ranks 

Traditional ranks among European royalty, peers, and nobility are rooted in Late Antiquity and the Middle Ages. Although they vary over time and between geographic regions (for example, one region's prince might be equal to another's grand duke), the following is a fairly comprehensive list that provides information on both general ranks and specific differences.

Sovereign:

generally used titles:
Emperor, rules[1] an empire
King, rules[1] a kingdom (sovereign kings are ranked above vassal kings)
Duke, the ruler of a duchy, such as the statelets of the German and Holy Roman Empires
Prince, Fürst in German, ruling[1] a principality
Sultan, a Turkish title, rules[1] a sultanate
Emir, an Arabic title, rules an emirate
specific to one or a few realms:
Pope ( also "Supreme Pontiff of the Universal Church and Vicar of Christ"); the Pope is also the absolute ruler of the sovereign state The Vatican City
Tsar (or Czar) in Serbian, Bulgarian, Russian, and Croatian, derives from Caesar, i.e. Emperor; although in its origins the title was meant to claim the imperial dignity, in its Russian and Bulgarian usages, at least, it has in more recent times been seen as only equivalent to King
Maharajah, in India, Nepal, (et cetera) "Maha" a prefix meaning highest, and "Rajah" meaning king, hence "highest king", Emperor.
Shahanshah, Shah of Shahs, hence Emperor.
Khakhan, Khan of Khans, hence Emperor.
Caliph, ruling a caliphate is an Islamic title indicating the successor toMuhammad, who is both a religious and a secular leader
Rajah, In India, Nepal,(et cetera), title used for denoting the ruler of a kingdom.
Shah, in Iran (Persia), king, though often actually referring to the Shahanshah (Emperor).
Khan (Mongol, or Turkic) rules a khanate (mainly Asian, but also existed in Mongol/Turkic territory in Russia, Ukraine, and the Crimea)
Archduke, before 1806 the title of the ruler of the archduchy of Austria
Grand Duke, ruling[1] a grand duchy
Grand Prince, a title primarily used in the medieval Russian principalities as the title for the highest level

Noble[2] and cadet:

Archduke, ruling an archduchy; was generally only a sovereign rank when used by the rulers of Austria; was also used by the Habsburgs of the Holy Roman Empire for members of the imperial family
Duke, rules[1] a duchy[3], also for junior members of ducal and some grand ducal families
Prince, Prinz in German; junior members of a royal, ducal or princely family (the title of Fürst for heads of princely families and sometimes all members, e.g. Wrede)
Infante, title of the cadet members of the royal families of Portugal and Spain
Elector, Kurfürst in German, a rank for those who voted for the Holy Roman Emperor, usually sovereign of a state (e.g. the Margrave of Brandenburg, an elector, called the Elector of Brandenburg)
Marquess, Margrave, or Marquis was the ruler¹ of a marquessate, margraviate, or march
Landgrave, a German title, ruler of a landgraviate
Count, theoretically the ruler of a county; known as an Earl in modern Britain
Viscount (vice-count), theoretically the ruler of a viscounty or viscountcy
Freiherr, holder of an allodial barony – these are "higher" level of barons[citation needed]
Baron, theoretically the ruler of a barony – some barons in some countries may have been "free barons" (liber baro) and as such, regarded (themselves) as higher barons

Regarding the titles of duke and prince: in Germany, a sovereign duke outranked a sovereign prince, but a royal cadet prince outranked a cadet duke of a ducal or grand ducal family. In the German nobility as well, being created a duke was a higher honour than being created a prince. The issue of a duke were sometimes styled as dukes or as princes; princely issue were styled as princes.

Aristocratic:

Baronet is generally an inheritable knighthood; often or usually not noble but ranking below Baron and above Knight
Vidame, a minor French aristocrat
Fidalgo, a minor Portuguese aristocrat (from filho d'algo = filho d'alguém = son of someone [important])
Seigneur or Knight of the Manor rules a smaller local fief
Knight is the basic rank of the aristocratic system
Jonkheer a title for prestigious Dutch families that never received a title, instead a new title was invented. Though these titles have no claim to a territory, city, or province in the Netherlands, they are basically claiming a good family name. A woman who holds this title is called a Jonkvrouw, though the wife of a Jonkheer is a Mevrouw or sometimes Freule, which could also be used by daughters of the same.
Esquire is a rank of gentry originally derived from Squire and indicating the status of an attendant to a knight or an apprentice knight; it ranked below Knight but above Gentleman[4]

In Germany, the actual rank of the holder of a title is, however, dependent on not only the title as such, but on for instance the degree of sovereignty and on the rank of the lord of the title-holder. But also such matters as the age of the princely dynasty play a role (Uradel, Briefadel, altfürstliche, neufürstliche, see: German nobility). Thus, any sovereign ruler would be higher than any formerly sovereign, i.e. mediatized, family of any rank (thus, the Fürst of Waldeck, sovereign until 1918, was higher than the Duke of Arenberg, mediatized). Members of a formerly sovereign house ranked higher than the regular nobility. Among the regular nobility, those whose titles derived from the Holy Roman Empire ranked higher than those whose titles were granted by one of the German princes after 1806, no matter what title was held.

In Austria, nobility titles may no longer be used since 1918.[5]

In Germany, the constitution of the Weimar Republic in 1919 abolished nobility and all nobility titles. They are now merely part of the family name, and there is no more right to the traditional forms of address (e.g., "Hoheit" or "Durchlaucht"). The last title was conferred on 12 November 1918 to Kurt von Klefeld.

In Switzerland, nobility titles are prohibited and are not recognized as part of the family name.

General chart of "translations" between languages

Below is a comparative table of corresponding royal and noble titles in various European countries. Quite often, a Latin 3rd declension noun formed a distinctive feminine title by adding -issa to its base, but usually the 3rd declension noun was used for both male and female nobles, except for Imperator and Rex. 3rd declension nouns are italicized in this chart. (Scroll to the right to see the rest of the chart)

See Royal and noble styles below to learn how to address holders of these titles properly.

English
French
Italian
Spanish
German
Dutch
Norwegian
Swedish
Czech
Slovak
Finish[6]
Polish[7]
Russian
Danish
Greek
Portuguese[8]
Slovene
Latin[9]
Emperor,
Empress
Empereur,
Imperatrice
Imperatore,
Imperatrice
Emperador,
Emperatriz
Kaiser,
Kaiserin
Keizer,
Keizerin
Keiser,
Keiserinne
Kejsare,
Kejsarinna
Císar,
Císarovna
Cisár,
Cisárovná
Keisari,
Keisarinna (or Keisaritar, obsolete)
Cesarz,
Cesarzowa
Imperator/Tsar,
Imperatritsa/
Tsaritsa
Kejser,
Kejserinde
Aftokrator,
Aftokratira
Imperador,
Imperatriz
Cesar,
Cesarica
Imperator/Caesar,
Imperatrix/
Caesarina
King,
Queen
Roi,
Reine
Re,
Regina
Rey,
Reina
König,
Königin
Koning,
Koningin
Konge,
Dronning
Kung,
Drottning
Král,
Královna
Král,
Královná
Kuningas,
Kuningatar
Król,
Królowa
Koról,
Koroléva
Konge
Dronning
Vasilefs,
Vasilissa
Rei,
Rainha
Kralj,
Kraljica
Rex,
Regina
Grand Duke/
Grand Prince,
Grand Duchess/
Grand Princess
Grand Duc,
Grande Duchesse
Granduca,
Granduchessa
Gran Duque,
Gran Duquesa
Großherzog/
Großfürst,
Großherzogin/
Großfürstin
Groothertog,
Groothertogin
Storhertug,
Storhertuginne
Storfurste,
Storfurstinna
Velkovévoda,
Velkovévodkyne
Velkovojvoda,
Velkovojvodkyna
Suuriruhtinas,
Suuriruhtinatar
Wielki Ksiaze,
Wielka Ksiezna
Velikiy Knyaz,
Velikaya Kniagina
Storhertug,
Storhertuginde
Megas Doux, Megali Doukissa
Grão-Duque,
Grã-Duquesa
Veliki vojvoda,
Velika vojvodinja
Magnus Dux/ Magnus Princeps,
magna ducissa, magna principissa
Archduke,
Archduchess
Archiduc, Archiduchesse
Arciduca,
Arciduchessa
Archiduque,
Archiduquesa
Erzherzog,
Erzherzogin
Aartshertog,
Aartshertogin
Erkehertug,
Erkehertuginne
Ärkehertig,
Ärkehertiginna
Arcivévoda,
Arcivévodkyne
Arcivojvoda,
Arcivojvodkyna
Arkkiherttua,
Arkkiherttuatar
Arcyksiaze
Arcyksiezna
Ertsgertsog,
Ertsgertsoginya
Ærke Hertug,
Ærke Hertuginde
Archidoux, Archidoukissa
Arquiduque,
Arquiduquesa;
Nadvojvoda,
Nadvojvodinja
Archidux,
archiducissa
(Prince)-Elector,
Electress
Prince-électeur,
Princesse-électrice
Principe Elettore,
Principessa Elettrice
Príncipe Elector,
Princesa Electora;
Kurfürst,
Kurfürstin
Keurvorst,
Keurvorstin
Kurfyrste,
Kurfyrstinne
Kurfurste
Kurfurstinna
Kurfirt

-
Vaaliruhtinas,
Vaaliruhtinatar
Ksiaze Elektor,
Ksiezna Elektorowa
Kurfyurst,
Kurfyurstina
Kurfyrste,
Kurfystinde
Pringkips-Eklektor
Pringkipissa-Eklektorissa
Príncipe-Eleitor,
Princesa-Eleitora;
Volilni knez,
Volilna kneginja
Princeps Elector
Prince[10],
Princess
Prince[10],
Princesse
Principe[10],
Principessa
Príncipe[10],
Princesa
Prinz/Fürst,
Prinzessin/
Fürstin[11]
Prins/Vorst,
Prinses/
Vorstin
Prins/Fyrste,
Prinsesse/
Fyrstinne
Prins/Furste,
Prinsessa/
Furstinna[12]
Kníže,
Knežna10
Knieža,
Knažná
Prinssi/
Ruhtinas,
Prinsessa/
Ruhtinatar[12]
Ksiaze,
Ksiezna
Kniaz/Gertsog,
Kniagina/
Gertsoginya[13]
Prins/Fyrste
Prinsesse/
Fyrstinde
Pringkips
Pringkipissa
Príncipe,
Princesa
Knez,
Kneginja
Princeps,
principissa
Duke,
Duchess
Duc,
Duchesse
Duca,
Duchessa
Duque,
Duquesa
Herzog,
Herzogin
Hertog,
Hertogin
Hertug,
Hertuginne
Hertig,
hertiginna
Vévoda,
Vévodkyne
Vojovda,
Vojvodkyna
Herttua,
Herttuatar
Diuk (Ksiaze),
(Ksiezna)
Hertug
Hertuginde
Doukas/
Archon
Doux/
Archontissa
Duque,
Duquesa
Vojvoda,
Vojvodinja
Dux,
ducissa
Marquess/
Margrave,
Marchioness/
Margravine
Marquis,
Marquise
Marchese,
Marchesa
Marqués,
Marquesa
Markgraf[14],
Markgräfin
Markies/
Markgraaf,
Markiezin/
Markgravin
Marki,
Markise
Markis/
Markgreve,
Markisinna/
Markgrevinna[12]
Markýz/
Markrabe[15]
Markíz,
Markíza
Markiisi/
Rajakreivi,
Markiisitar/
Rajakreivitär
Markiz/
Margrabia,
Markiza/
Margrabina
Markiz,
Markiza,
Boyar,
Boyarina[13]
Markis,
Markise
Markissios,
Markissia
Marquês,
Marquesa
Markiz,
Markiza
Marchio,
marchionissa
Earl / Count,
Countess
Comte,
Comtesse
Conte,
Contessa
Conde,
Condesa
Graf,
Gräfin
Graaf,
Gravin
Jarl /Greve,
Grevinne
Greve,
Grevinna
Hrabe,
Hrabenka
Gróf,
Grófka
Kreivi/
(brit:)jaarli,
Kreivitär[12]
Hrabia,
Hrabina
Graf,
Grafinya[13]
Greve
Grevinde, Komtesse
Komis,
Komissa
Conde,
Condessa[16]
Grof,
Grofica
Comes,
comitissa
Viscount,
Viscountess
Vicomte,
Vicomtesse
Visconte,
Viscontessa
Vizconde,
Vizcondesa
Vizegraf,
Vizegräfin
Burggraaf,
Burggravin
Vikomte,
Visegrevinne
Vicegreve,
vicegrevinna
Vikomt
Vikomt,
Vikontesa
Varakreivi,
Varakreivitär
Wicehrabia,
Wicehrabina
Vikont,
Vikontessa
Vicegreve,
Vicegrevinde/
Vicekomtesse
Ypokomis, Ypokomissa
Visconde,
Viscondessa
Vikont,
Vikontinja
Vicecomes,
vicecomitissa
Baron,
Baroness
Baron,
Baronne
Barone,
Baronessa
Barón,
Baronesa
Freiherr/Baron,
Freifrau/
Freiherrin/
Baronin
Baron,
Barones(se)
Baron,
Baronesse
Friherre,
Friherrinna
Baron,
Baronka
Barón,
Barónka
Vapaaherra/
Paroni,
Vapaaherratar/
Paronitar[12]
Wolny Pan,
Wolna Pani
Baron,
Baronessa
Baron,
Baronesse
Varonos,
Varoni
Barão,
Baronesa
Baron,
Baronica
Liber baro,
baronissa
Baron,
Baroness
Baron,
Baronne
Barone,
Baronessa
Barón,
Baronesa
Baron, Herr,
Baronin, Frau
Baron,
Barones(se)
Baron,
Baronesse
Baron, Herre,
Baronessa, Fru
Baron,
Baronka
Barón,
Barónka
Paroni, Herra,
Paronitar, Rouva/ Herratar[12]
Baron,
Baronowa
Baron,
Baronessa
Baron,
Baronesse
Varonos,
Varoni
Barão,
Baronesa
Baron,
Baronica
Baro,
baronissa
Baronet[17]
Baronetess
Baronnet
Baronetto
Edler,
Edle
Erfridder
Baronet
Baronetti, "Herra" (=fiefholder),
Herratar
Baronet
Baronet
Baronet,
Baronetesse
Baronetos, Baroneta
Baronete,
Baronetesa;
Baronet,
Baronetinja
Knight[18]
Chevalier
Cavaliere
Caballero
Ritter
Ridder
Ridder
Riddare/ Frälseman,
Fru[12]
Rytír
Rytier
Aatelinen/Ritari[12]
style of wife: Rouva
Rycerz/ Kawaler
Rytsar
Ridder
Hippotis
Cavaleiro
Vitez
Eques

References:

1.   Loss of sovereignty or fief does not necessarily lead to loss of title. The position in the ranking table is however accordingly adjusted. The occurrence of fiefs has changed from time to time, and from country to country. For instance, dukes in England rarely had a duchy to rule.
2.  Although these ranks were most often only noble ones, most of these ranks were sometimes sovereign. This was especially the case for member states of the Holy Roman Empire.
3.   Dukes who are not actually or formerly sovereign, such as all British, French, and Spanish dukes, or who are not sons of sovereigns, as titulary dukes in many other countries, should be considered nobles ranking above marquess.
4.   The meaning of the title Esquire became (and is now) quite diffuse and may indicate anything from no aristocratic status, to some official government civil appointment, or (more historically) the son of a knight or noble who had no other title above just Gentleman.
5.  Austrian law on noble titles.
6.  Finland granted nobility ranks of Ruhtinas, Kreivi, Vapaaherra and Aatelinen. The titles Suurherttua, Arkkiherttua, Vaaliruhtinas, Prinssi, Markiisi, Jaarli, Varakreivi, Paroni and Baronetti were not granted in Finland, though they are used of foreign titleholders. Keisari, Kuningas, Suuriruhtinas, Prinssi and Herttua have been official titles of members of the dynasties that ruled Finland, used officially as such though not granted as titles of nobility. Up to 19th century, there existed feudally-based privileges in landowning, being connected to nobility-related lordship, and fiefs were common in late medieval and early modern eras. The title Ritari was not commonly used except in context of knightly orders. The lowest, non-titled level of hereditary nobility was "Aatelinen" (i.e. "noble").
7.  Due to the principle of nobles' equality, any aristocratic titles below that of prince were not allowed in Poland (with few exceptions). The titles in italics are simply Polish translations of western titles which were granted to some Polish nobles by foreign monarchs, especially after the partitions. Instead of heraditory titles, Polish nobility developed and used a set of titles based on one's office. See szlachta for more info on Polish nobility.
8.   Portuguese titles in italic are not used in Portugal
9.  Latin titles are for etymological comparisons. They do not accurately reflect their medieval counterparts.
10. Prince/principe can also be a title of the junior members of royal houses (Prinz in German, Prins in Swedish, Prinssi in Finnish). In the British system, Prince is not a rank of nobility but a title held exclusively by members of the Royal Family.
11. In the Central European system the title of Fürst, Kníže (e.g. Fürst von Liechtenstein) ranks below the title of a duke (e.g. Duke of Brunswick). The title of Vizegraf was not used in German-speaking countries. The titles of Ritter and Edler were not commonly used.
12. No nobility titles were granted after 1906 when the unicameral legislatures (Eduskunta, Riksdag) were established, removing the constitutional status of the so-called First Estate, though noble ranks were granted in Finland until 1917. The lowest, non-titled level of hereditary nobility was "Aatelinen" (i.e. "noble")-- Aatelinen was basically a rank, not a title.
13. For domestic Russian nobility only the two titles Kniaz and Boyar were used before the 18th century when Graf was added.
14. In the German system by rank approximately equal to Landgraf and Pfalzgraf.
15. The title Markýz was not used in Bohemia and thus refer only to foreign nobility, while the title Markrabe (the same as German Markgraf) is connected only to few historical territories - former marches on the borders of the Holy Roman Empire, e.g. Moravia.
16. In Portugal, Barons and Viscounts belonging to the Grands of the Kingdom (Portuguese: Grandes do Reino), were called respectively Baron with Grandness (Portuguese: Barão com Grandeza) and Viscount with Grandness (Portuguese: Visconde com Grandeza) and were ranked equally with Counts.
17. Not counted as nobility in the British system.
18. Non-hereditary. Not counted as nobility in the British system. See also squire and esquire.


Royal and Noble Styles 

Styles represent the fashion by which monarchs and noblemen are properly addressed. Throughout history, many different styles were used, with little standardization. This page will detail the various styles used by royalty and nobility in Europe, in the final form arrived at in the nineteenth century.

Imperial, royal, and princely styles:

Only those classified within the social class of royalty and upper nobility have a style of "Highness" attached before their title. Reigning bearers of forms of Highness included grand princes, grand dukes, sovereign princes, reigning dukes and princely counts, their families and the agnatic descendants of emperors and kings. Royals (usually emperors to princely counts) are all considered "princes" (German: Fürsten).

Emperors and Empresses enjoyed the style of His/Her Imperial Majesty (HIM).

Members of imperial families were generally styled His/Her Imperial Highness (HIH).
In Austria, the members of the Imperial family, due to their status as also members of the royal family of the Apostolic kingdom of Hungary, held the style of Imperial and Royal Highness (HI&RH), but actually traditionally the other way around: "königliche und kaiserliche Hoheit"[citation needed].
Also in the German Empire, the other 'heir' to the Holy Roman empire, the emperor and empress, would be addressed as Imperial and Royal Majesty because of their ruling over the Kingdom of Prussia and the German Empire.
In Russia, children and male-line grandchildren of the Emperor had the style of Imperial Highness (HIH). Male-line great-grandchildren held the style of Highness (HH). Also, the eldest son of any person who held the style of Highness also held the style of Highness. All other male-line descendants held the style Serenity [meaning "august," "majestic," “grand,” “noble,” “imposing,” “magnificent,” “exalted,” “supreme,” “royal,” “famous”], often translated as Serene Highness (HSH). Some Russian noble princes also hold the style of Serenity; all others and Russian princely counts hold the style of Illustriousness, often translated as Illustrious Highness (HIllH).

Kings and queens have the style of Majesty (HM). Some, throughout history have also used Royal Majesty (HRM)

Members of royal families (princes and princesses) generally have the style of Royal Highness (HRH), although in some royal families (for instance, Denmark), more junior princes and princesses only bear the style of His or Her Highness (HH).

Reigning grand dukes and grand duchesses hold the style of Royal Highness (HRH).
The styles of members of grand ducal families have been inconsistent. In Luxembourg, more senior members of the family have also been Royal Highnesses, but only due to their status as Bourbon princes of Parma (itself an inconsistency as Parma was only ducal, but this family has male-line descent from kings of Etruria, Spain and France). In Baden and Hesse and by Rhine, junior members held the style of Grand Ducal Highness (HGDH). Members of other grand ducal families generally held the style of Highness (HH).

Reigning dukes and duchesses bore the style of Highness (HH), as did other members of ducal families. Junior members of some ducal families bore the style of Ducal Serene Highness (HDSH), although it fell out of fashion.

The Elector of Hesse-Kassel (or Hesse-Cassel) also bore the style of Highness, as did other members of the Hesse-Kassel family.

Mediatized dukes and reigning and mediatized princes (Fürsten) bear the style of Serene Highness (HSH, German: Durchlaucht [which originally meant majestic, grand, famous, imposing, magnificent and royal]), as do other members of princely families. Members of reigning princely families are also styled Serene Highness (HSH) [which is an exalted style---the style of a monarch].

Mediatized princely counts and countesses bear the style of Illustrious Highness (HIllH, German Erlaucht [which has a similar meaning to the stronger title of Durchlaucht).

Noble styles in the United Kingdom:

The monarch of the United Kingdom has a much longer style than that of other members of the British royal family and nobility. For example, the full style of Elizabeth II in the United Kingdom is, "Elizabeth the Second, by the Grace of God, of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Her other Realms and Territories Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith."
Dukes and duchesses in the peerages of England, Scotland, Great Britain, Ireland, and the United Kingdom as well as nobility bearing the title of "Prince" (who are not royalty of highness) bear the style of Grace, eg. "His Grace", "Your Grace". They also hold the style of Most High, Potent, and Noble Prince, but even in the most formal situations that is usually simply abbreviated to Most Noble, and even that style is quite archaic and very formal.
Marquesses and marchionesses bear the styles of The Most Honourable and Lordship (e.g. "His Lordship," "Her Ladyship," "Your Lordship," and "Your Ladyship.") They also hold the style of Most Noble and Puissant Prince, but even in the most formal situations this style is rarely used.
Earls, countesses, viscounts, viscountesses, barons, and baronesses bear the styles of The Right Honourable and Lordship.
Scottish feudal Barons bear the style The Much Honoured.

Noble styles in Germany:
The nobility and all related styles were abolished with the Weimar Constitution of 1919, but are used socially.
Non-mediatized noble dukes (German: Herzöge) in Germany bear the style of High Born (German: Hochgeboren).
Non-mediatized noble princes (German: Fürsten) in Germany bear the styles of Princely Grace (German: fürstliche Gnaden), or High Born.
Other non-mediatized German nobles of the rank of count or higher bear the style of High Born.
German nobles below the rank of count bear the style of High Well Born (German: Hochwohlgeboren). Another style is Well Born (German: Wohlgeborn) which ranks below High Well Born.

Sources and references:

Heraldica: (http://heraldica.org)
RoyalArk, mainly for non-European monarchies (site temporarily down) (http://4dw.net/royalark/index.html)
Genealogists Discover Royal Roots for All (www.msnbc.msn.com/id/13662242)

How to Address Nobility and Royalty 

Addressing Nobility or Royalty depends on the Style use by the particular personage and ones country. However, generally speaking, with a reigning or "de jure" King or Queen, you would use, “Your Majesty.” If a Royal, it would be, “Your Royal Highness.” If a Noble, there could be a number of different styles, such as, “Your Serene Highness,” “Your Excellency,” “Your Grace,” “Your Right Honorable,” or something else depending on the title and country involved. It would be best if you find out about what is appropriate ahead of time so as not to be awkward or clumsy.

After you have once recognized the prenominal title of the royal or noble, then you may simply call him or her, “Sir” or “Ma’am.

Generally speaking, you are not to bow or curtsey unless the monarch is the sovereign of your own country.

See chart below taken from the article "Forms of Address in the United Kingdom":

Royalty:
Position or title:
On an
envelope:
In a letter:
Verbally or face to face:
King
HM The King
Your Majesty
Your Majesty, and thereafter as "Sir/Sire"
Queen
HM The Queen
Your Majesty
Your Majesty, and thereafter as "Ma'am"
Prince of Wales
HRH The Prince of Wales
Your Royal Highness
Your Royal Highness, and thereafter as "Sir"
Wife of the Prince of Wales
HRH The Princess
of Wales
Your Royal Highness
Your Royal Highness, and thereafter as "Ma'am"
Princess Royal
HRH The Princess Royal
Your Royal Highness
Your Royal Highness, and thereafter as "Ma'am"
Royal Peer
HRH The Duke of London eg. (HRH
The Duke of Kent)
Your Royal Highness
Your Royal Highness, and thereafter as "Sir"
Royal Peeress
HRH The Duchess
of London eg. (HRH
The Duchess of Kent)
Your Royal Highness
Your Royal Highness, and thereafter as "Ma'am"
Sovereign's son
(unless a peer)
HRH The Prince John, eg. (HRH The Prince Edward)
Your Royal Highness
Your Royal Highness, and thereafter as "Sir"
Sovereign's son's wife
(unless a peeress)
HRH The Princess John
Your Royal Highness
Your Royal Highness, and thereafter as "Ma'am"
Sovereign's daughter
(unless a peeress)
HRH The Princess Mary,eg. (HRH The Princess Anne)
Your Royal Highness
Your Royal Highness, and thereafter as "Ma'am"
Sovereign's son's son,
Prince of Wales's eldest son's eldest son
(unless a peer)
HRH Prince John of London, eg (Prince Michael of Kent)
Your Royal Highness
Your Royal Highness, and thereafter as "Sir"
Sovereign's son's son's wife
(unless a peeress)
HRH Princess John of London, eg (Princess Michael
of Kent)
Your Royal Highness
Your Royal Highness, and thereafter as "Ma'am"
Sovereign's son's daughter
(unless a peeress)
HRH Princess Mary of London, eg (Princess Beatrice
of York)
Your Royal Highness
Your Royal Highness
Sovereign's son's son's son
(unless a peer)
Lord John Windsor,
eg (Lord Nicholas Windsor)
Dear Lord
John
Lord John
Sovereign's son's son's son's wife
(unless a peeress)
Lady John Windsor,
eg (Lady Nicholas Windsor)
Dear Lady
John
Lady John
Sovereign's son's son's daughter
(unless a peeress)
The Lady Mary Windsor, eg (The
Lady Helen Taylor)
Dear Lady
Mary
Lady Mary

Nobility:
Peers and peeresses

Duke
His Grace The Duke of London
My Lord Duke or Dear Duke
(of London)
Your Grace or
Duke[citation needed]
Duchess
Her Grace The Duchess of London
Madam or
Dear Duchess (of London)
Your Grace or
Duchess[citation needed]
Marquess or Marquis
The Most Hon. The Marquess of
London
My Lord Marquess or
Dear Lord London
My Lord or
Your Lordship or
Lord London
Marchioness
The Most Hon. The Marchioness of London
Madam or
Dear Lady London
My Lady[citation needed] or
Your Ladyship or
Lady London
Earl
The Rt Hon. The
Earl of London
My Lord or
Dear Lord London
My Lord or
Your Lordship or
Lord London
Countess
The Rt Hon. The Countess of
London
Madam or
Dear Lady London
My Lady[citation needed]or
Your Ladyship or
Lady London
Viscount
The Rt Hon. The Viscount London
My Lord or
Dear Lord London
My Lord or
Your Lordship or
Lord London
Viscountess
The Rt Hon. The Viscountess
London
Madam or
Dear Lady London
My Lady[citation needed]or
Your Ladyship or
Lady London
Baron
Lord of Parliament
The Rt Hon. The Lord London
My Lord or
Dear Lord London
My Lord or
Your Lordship or
Lord London
Baroness (in her own right)
The Rt Hon. The Lady London or
The Rt Hon. The Baroness London
Madam or
Dear Lady London or
Dear Baroness London
My Lady[citation needed]or
Your Ladyship or
Lady London or
Baroness London
Baroness (in her husband's right)

Lady of Parliament (in her or
her husband's right)
The Rt Hon. The Lady London
Madam or
Dear Lady London
My Lady[citation needed]or
Your Ladyship or
Lady London

Eldest sons of dukes, marquesses and earls:
(Eldest sons of dukes, marquesses and earls use their fathers' highest secondary titles as courtesy titles. Eldest daughters do not have courtesy titles; all courtesy peeresses are wives of courtesy peers.)
Courtesy: Marquess
Marquess of London
My Lord Marquess or
Dear Lord London
My Lord or
Lord London
Courtesy: Marchioness
Marchioness of London
Madam or
Dear Lady London
My Lady or
Lady London
Courtesy: Earl
Earl of London
My Lord or
Dear Lord London
My Lord or
Lord London
Courtesy: Countess
Countess of
London
Madam or
Dear Lady London
My Lady or
Lady London
Courtesy: Viscount
Viscount London
My Lord or
Dear Lord London
My Lord or
Lord London
Courtesy: Viscountess
Viscountess
London
Madam or
Dear Lady London
My Lady or
Lady London
Courtesy: Baron
Courtesy: Lord of Parliament
Lord London
My Lord or
Dear Lord London
My Lord or
Lord London
Courtesy: Baroness
Courtesy: Lady of Parliament
Lady London
Madam or
Dear Lady London
My Lady or
Lady London

Heirs-apparent and heirs-presumptive of Scottish peers:
(Heirs-apparent and heirs-presumptive of Scottish peers use the titles "Master" and "Mistress"; these are substantive, not courtesy titles. If, however, the individual is the eldest son of a Duke, Marquess or Earl, then he uses the appropriate courtesy title, as noted above.)
Scottish peer's heir-apparent
or heir-presumptive
The Master of Edinburgh
Sir or
Dear Master of Edinburgh
Sir or
Master
Scottish peer's heiress-
apparent or heiress-
presumptive
The Mistress of Edinburgh
Madam or
Dear Mistress of Edinburgh
Madam or
Mistress
Sons of peers:
Duke's younger son
Marquess's younger son
Lord John Smith
My Lord or
Dear Lord John (Smith)
My Lord or
Lord John
Duke's younger son's wife
Marquess's younger son's
wife
Lady John Smith
Madam or
Dear Lady John
My Lady or
Lady John
Earl's younger son
Viscount's son
Baron's son
Lord of Parliament's son
The Hon. John
Smith
Sir or
Dear Mr Smith
Sir or
Mr Smith
Earl's younger son's wife
Viscount's son's wife
Baron's son's wife
Lord of Parliament's son's
wife
The Hon. Mrs John Smith
Madam or
Dear Mrs Smith
Madam or
Mrs Smith

Daughters of peers:
(If a peer's daughter marries another peer or courtesy peer, she takes her husband's rank. If she marries anyone else, she keeps her rank and title, using her husband's surname instead of her maiden name.)

Duke's daughter
Marquess's daughter
Earl's daughter
(unmarried or married to a commoner)
The Lady Mary Smith (if unmarried), The Lady Mary Brown (Husband Surname, if Married)
Madam or
Dear Lady
Mary
My Lady or
Lady Mary

Viscount's daughter
Baron's daughter
Lord of parliament's daughter
(unmarried)
The Hon. Mary
Smith
Madam or
Dear Miss
Smith
Madam or
Miss Smith

Viscount's daughter
Baron's daughter
Lord of parliament's daughter
(married to a commoner)
The Hon. Mrs
Brown (Husband Surname)
Madam or
Dear Mrs
Brown
Madam or
Mrs Brown

Scottish Barons (non-peerage Barons):


Scottish Baron
The Much Honoured John Smith of Edinburgh or The Much Honoured Baron of Edinburgh
Sir or Dear Edinburgh
Edinburgh or Baron

Scottish Baroness
The Much
Honoured
Baroness of Edinburgh
Madam or Baroness
As on envelope

Scottish Baron's wife
Lady Edinburgh or Madam
As on envelope
As on envelope

Gentry:
Baronet
(The Hon.) Sir John Smith, Bt (or Bart.)
Sir or
Dear Sir John (Smith)
Sir or
Sir John
Baronetess in her own right
Dame Mary Smith, Btss
Madam or
Dear Dame Mary (Smith)
Madam or
Dame Mary
Baronet's wife
Lady Smith
Madam or
Dear Lady Smith
My Lady or
Lady Smith
Knights:
Knight (of any order)
Sir John Smith
Sir or
Dear Sir John (Smith)
Sir or
Sir John
Lady (of the Order of the
Garter or the Thistle)
Lady Mary Smith
Madam or
Dear Lady
Mary (Smith)
My Lady or
Lady Mary
Dame (of an order other
than the Garter or the Thistle)
Dame Mary Smith
Madam or
Dear Dame Mary (Smith)
Madam or
Dame Mary
Knight's wife
Lady Smith
Madam or
Dear Lady Smith
My Lady or
Lady Smith
Scottish chiefs and lairds:

Chief
John Smith of Smith or John Smith of Edinburgh or
John Smith of that
Ilk or The Smith of Smith or The Smith of Edinburgh or
The Smith (varies according to family)
Sir or Dear Smith (if placename in title) or Dear Smith (otherwise)
Edinburgh (if placename in
title) or Smith (otherwise)

Female Chief or laird
Chief or Laird
As Chief/Laird,
substituting "Mrs"
or "Madam"
for first name or
"The"
Madam or
as on
envelope
Madam or
as on
envelope
Chief (etc.)'s heir-apparent
John Smith of Edinburgh, yr or
John Smith, yr of Edinburgh or
John Smith of Edinburgh or
(last only if different first name to father)
Sir or
Dear Mr Smith of Edinburgh
Sir or
Mr Smith of Edinburgh
Chief (etc.)'s heir-apparent's
wife
Mrs Smith of Edinburgh, yr or
Mrs Smith, yr of Edinburgh
Madam or
Dear Mrs
Smith of Edinburgh
Madam or
Mrs Smith
of Edinburgh
Chief (etc.)'s eldest daughter (if none senior)
Miss Smith of Edinburgh
Madam or
Dear Miss
Smith of Edinburgh
Madam or
Miss Smith
of Edinburgh
Chief (etc.)'s younger daughter
Miss Mary Smith of Edinburgh
Madam or
Dear Miss
Smith of Edinburgh
Madam or
Miss Smith
of Edinburgh
Clergy:
Church of England

Similar styles are also applied to clergy of equivalent status in other religious organisations.
Archbishop
The Most Rev. and
Rt Hon. The Lord Archbishop of Canterbury
Dear Archbishop
Your Grace or
Archbishop
Archbishop that is not in Privy Council
The Most Rev.
John Smith
Dear Archbishop
Your Grace or
Archbishop
Diocesan bishop in Privy Council
The Rt Rev. and Rt Hon. The Lord Bishop of London
Dear Bishop
My Lord or
Bishop
Diocesan bishop
The Rt Rev. The
Lord Bishop of London
Dear Bishop
My Lord or
Bishop
Bishop
The Rt Rev. The Bishop of London
or The Rt Rev. The Lord Bishop of London
Dear Bishop
My Lord or
Bishop
Dean
The Very Rev. The Dean of London
Dear Mr/Mrs
/Ms Dean
Dean
Provost
The Very Rev. The Provost of London
Dear Provost
Provost
Archdeacon
The Ven. The Archdeacon of London
Dear Archdeacon
Archdeacon
Prebendary
The Rev. Prebendary Smith
Dear Prebendary Smith
Prebend
Canon
The Rev. Canon John Smith
Dear Canon
Canon
Priest (a vicar or rector)
The Rev. John
Smith or Father
John Smith
Dear Mr/Mrs
/Ms Smith or
Dear Father Smith
Mr/Mrs/Ms Smith or Father John Smith/John/Smith or Vicar/Rector /Curate/Chaplain etc. as applicable
Deacon
The Rev. Deacon John Smith or
The Rev. John Smith

Dear Mr/Mrs
/Ms Smith or
Dear Deacon Smith
Deacon Smith or Mr/Mrs/Ms Smith

The usage 'Lord' as applied to a bishop pre-dates the United Kingdom, and is a well-established convention.

Church of Scotland:

Lord High Commissioner to
the General Assembly Clergy
His Grace The Lord High Commissioner
Your Grace
Your Grace
The Rev. John
Smith
Dear Mr Smith
Mr Smith

For other styles of address, see: (http://en.wikipedia.org/wiki/Style_(manner_of_address)

Other articles in this section:

Article #1: "Dynastic Law" by Stephen P. Kerr, LL.M., JD

Article #2: "The Imperial Family of Brazil" by Astrid Bodstein

Article #3: "German Nobility" by Michael Waas

Article #4: "Nobiliary Law and Succession" by Jan-Olov von Wowern

Article #5: "Royal and Noble Ranks, Styles and Addresses"

Article #6: "HM Juan Carlos I: The King who Championed Democracy"

Article #7: "Genealogy"

Article #8: "Heraldry"

Article #9: "Chivalry and Modern Times" by D. Edward Goff

Article #10: "Demoralised Georgia may renewed itself by restoring its monarchy"

Article #11: "The Royal Line of Kings & True Successors of the Kingdom of Georgia"

Article #12: "A Statement Issued by the Chancellery of the Royal House of Georgia"

Article #13: "Some Inaccuracies on the Website of Prince David Bagrationi"

Article #14: "The King and the Kingdom of Bunyoro-Kitara"

Article #15: "Monarchy Efforts in Serbia"

Article #16: "Sources of Corruption in Government: The Need for Checks and Balances, Part One"

Article #17: "Sources of Corruption in Government: The Need for Checks and Balances, Part Two"

Article #18: "Virtue, Greatness and Government"  

Article #19: "The Model Constitution"

Article #20: "The Return of Royalty to Indonesia" by Gerry van Klinken & Donald P. Tick

Article #21: "Sovereignty in the Holy Roman and Byzantine Empires"

Article #22: "Saved by the Crown" by Joshua Kurlantzick

Main articles written by the Commission:

(1) "IDEALS"
(2) "ADVANTAGES"
(3) "SOVEREIGNTY & THE FUTURE OF NOBILITY AND ROYALTY"
(4) "DEPOSED SOVEREIGNTY AND ROYALTY: how to preserve it and how to lose it"
(5) "MONARCHY AND NOBILITY: DIVINE RIGHTS & RESPONSIBILITIES"
(6) "FAKE TITLES AND COUNTERFEITS"
(7) "TITLES OF NOBILITY SCAMS"

For "Contact" information or to join the Commission as a contributor or apply for certification for titles, knighthood, status or ancestry, please first read the "Disclaimer and Obligatory Contract." If you fully agree with them, you are welcome to contact us, make contributions, answer our survey and/or become a part of this important cause. Our goals and mission are to protect the public from counterfeit titles, phony knighthoods and fake genealogies. We also want to certify the true and the genuine as well as promote chivalry, royalty and nobility. We need your support. There is so much that needs to be done. We invite you to contribute and join with us.

I have read and agree with the disclaimer, etc., which is merely a gesture of goodwill

I live in the country or nation of:

My name is:

My e-mail address is:

Your comments on monarchy, chivalry, or nobility, comments on any article you’ve read, needed corrections you may have noticed, or questions you may have. We welcome your comments:

 
For Membership or to become Certified, please read "Membership Categories, Fees, Evidence Requirements & Standards."
When you are ready to move ahead with membership or certification, go to "Enrollments and/or Contributions" or "Registration or Certification."  
© Copyright 2005/2009 -- International Commission on Nobility and Royalty.  All Rights Reserved.
previous up